ما رايك في استخدام أدوات الذكاء الاصطناعي في الترجمة وهل هي ذات جودة جيدة ام لا
Ahmed Ghayout ·
مترجم وكاتب منذ 5 أشهر
ما رايك في استخدام أدوات الذكاء الاصطناعي في الترجمة وهل هي ذات جودة جيدة ام لا
ترتيب حسب:
علاء الدين حمامي
برمجة, تطوير المواقع و التطبيقات منذ 5 أشهر

مازالت الترجمة وفق ادوات الذكاء الصناعي ليست بالجودة المطلوبة بالنسبة للغة العربية بينما في كثير من اللغات اصبحت جاهزة

2 0 1

Ahmed Mohamed

Ahmed Mohamed منذ 3 أشهر

أحسنت في الإجابة

0 0
نافع هلال
مصمم جرافيك منذ 5 أشهر

نعم يمكن أن تساعدك لكن ليست بنفس دقة الترجمة اليدوية

2 0 0
عمرو مصطفى
مطور واجهات أمامية منذ 5 أشهر

الترجمة لا يمكن اعتمادها بشكل كبير , بسبب وجود الإستعارات في اللغات وهذه الأمور لا يدركها الذكاء الإصطناعي وان ادركها سيعطيها لك كمقترحات وبالتالي يجب ان تكون انت على علم جيد باللغة حتى تفهم المقصود وتختار المقترح الصحيح , يمكن ان تساعد لكن الإعتماد عليها لتقوم هي بعملية ترجمة كاملة دون تدخل منك لن ينفع عرض المزيد

2 0 0
Amr Mohamed Gaber
التسويق و المبيعات منذ 5 أشهر

نعم ذات جودة جيدة و توفر وقت كبير لكن مازال يجب مراجعه الأمر من عنصر بشرى للتأكد من عدم و جود اى أخطاء

2 0 0
سارة علي
كاتبة محتوى منذ 5 أشهر

لا يمكن الاعتماد على الترجمة بشكل كلي، يمكن أن تستخدمها لمساعدتك، لكن بعد ذلك لا بد أن تقوم بمراجعة المحتوى مراجعةً دقيقة.

1 0 0
Deyaa Gomaa
مدير تسويق منذ 5 أشهر

تحتاج للمراجعة والتدقيق

1 0 0
Hussein Abdallah
التسويق و المبيعات منذ 5 أشهر

جيد بنسه 70%

1 0 0
محمد سيد
مفعل لقنوات اليوتيوب منذ 5 أشهر

لا تعتمد علي الذكاء الاصطناعي في الترجمة لانهو يحدث اخطاء لغوية في النصوص ويمكن لهذا تغير معني الكلمة في الجملة

1 0 0
Mira Mira
تدريب, تعليم و مساعدة عن بعد منذ 3 أشهر

لابأس بها لاكن يجب تعديل الأخطاء

0 0 0
Ahmed Mohamed
Ahmed Mohamed منذ 3 أشهر

يساعد على الترجمة بجوده عالية

0 0 0
Adel Negm
مسوق إلكتروني محترف منذ 4 أشهر

جيدة لكن ليست الأفضل لأنه بكل تأكيد يفضل الترجمة من شخص محترف لمراعاة المصطلحات المتخصصة.

0 0 0
لبنى عبدالله
تصميم, فيديو و صوتيات منذ 4 أشهر

كـ عمل لا ، كـ استخدام شخصي يمشي الحال

0 0 0
نافع هلال
مصمم جرافيك منذ 5 أشهر

لا بأس بها لكن تبقى الترجمة البشرية أفضل بالتأكيد

0 0 0
Haneen Nader
صانعة محتوي منذ 5 أشهر

لا يمكن الاعتماد عليها لاسف

0 0 0
Zino Work
كتابة, صناعة محتوي, ترجمة و لغات منذ 5 أشهر

ادوات الذكاء الاصطناعي ليست كل مرة على صواب

0 0 0
ابراهيم بوزيدي
Ibrahim bouzaidi منذ 5 أشهر

فكرة جميلة ولا درر منها ، خصوصا لدورها في تعزيز خبراتك ، حيث أنه يجب عليك معالجة ترجمة الذكاء الإصطناعي و تحليل نقاطها

0 0 0
نافع هلال
مصمم جرافيك منذ 5 أشهر

استخدام أدوات الذكاء الاصطناعي في الترجمة يمثل تطورًا هائلًا في مجال الترجمة التقليدية، وقد أظهرت تقنيات الترجمة الآلية التي تعتمد على الذكاء الاصطناعي تقدمًا ملحوظًا في السنوات الأخيرة.

تعتمد جودة الترجمة بشكل كبير على النماذج والخوارزميات المستخدمة، فهناك بعض أدوات الترجمة الآلية التي توفر ترجمة بجودة مقبولة في بعض الحالات، خاصة للنصوص العادية والمواضيع الشائعة. ولكن، قد تواجه الترجمات الآلية صعوبات في فهم السياق والتعبيرات الثقافية واللغوية الدقيقة، مما قد يؤدي إلى ترجمات غير دقيقة أو غير مناسبة في بعض الحالات.

لذلك، ينبغي استخدام أدوات الترجمة الآلية بحذر وتقييم النتائج بعناية، وقد يكون من الأفضل الاعتماد على الترجمة الآلية كمساعدة أولية مع التدقيق والتعديل البشري لضمان الدقة والملاءمة للسياق.
عرض المزيد

0 0 0
عبدالرحمن خير
مصمم شعارات منذ 5 أشهر

نعم لكن لا يمكن ان تكون بنفس دقة الإنسان .

0 0 0
أحمد جمال أحمد
مصمم واجهات المستخدم ومبرمج تطبيقات الموبايل منذ 5 أشهر

نعم سوف تكون بحالة جيدة مثل ترجمة جوجل ولكن الترجمة البشرية سوف تكون افضل لذلك حاول تعلم اللغة التي تريد ان تترجم اليها

0 0 0
نافع هلال
مصمم جرافيك منذ 5 أشهر

استخدام أدوات الذكاء الاصطناعي في الترجمة يمكن أن يكون له فوائد كبيرة، خاصة في تسريع عملية الترجمة وتقديم نتائج أولية بشكل سريع. تعتمد جودة الترجمة النهائية على العديد من العوامل، بما في ذلك نوع النص المراد ترجمته ودقة النماذج اللغوية والتدقيق البشري.

تقنيات الذكاء الاصطناعي مثل تعلم الآلة والشبكات العصبية الاصطناعية قد تحسنت بشكل كبير في السنوات الأخيرة، مما أدى إلى تحسين جودة الترجمة الآلية بشكل عام. ومع ذلك، لا يزال هناك تحديات مثل فهم السياق والثقافة والتعبيرات اللغوية الدقيقة التي قد تكون صعبة لبعض الأنظمة الآلية.

بشكل عام، يمكن أن تكون أدوات الذكاء الاصطناعي في الترجمة ذات جودة جيدة في بعض الحالات، ولكن قد تتطلب المهام الحساسة والمتخصصة تدخلاً بشريًا لضمان الدقة والجودة العالية في الترجمة.
عرض المزيد

0 0 0
Mostafa G
مصمم منذ 5 أشهر

طبعا يمكن استخدام الذكاء الاصطناعي في الترجمه بشرط يكون اصدار حديث و مدفوع ياريت بس اكيد ممكن متكونش ذات خبره اكثر من الإنسان الي بيترجم بجوده اعلى دلوقتي لكن في المستقبل القريب هيكون الذكاء الاصطناعي احسن كتييير في الترجمه عرض المزيد

0 0 0
Beshoy Samir
SEO Specialist منذ 5 أشهر

جيدة ولكنها تحتاج لتدقيق لأن بعض الكلمات يتم ترجمتها حرفيا وقد لا تفرق بين المذكر والمؤنث

0 1 0

جميع الحقوق محفوظة © كاف 2024

All rights reserved © kafiil 2024